【樓主】打開姿勢還不對2012-11-20 22:58
» bartieboySat 26 Mar 2011, 16:20 So we all know some country's that are naturally hostile towards an invading army. Maybe the most famous example is the cold russian winter, but which country's besides Russia?Just to kick the list off,Vietnam (jungle, diseases, famous for its booby-traps)Cambodia (about the same as Vietnam)Switzerland (cold mountains and the tradition of the Swiss to fight in the mountains)Sudan (hot desert and only one waterway that during a long period of history wasnt crossable at all places)Afghanistan (the mountains, hot climate, dry, dust, etc.)Canada (just think about the attempts of the Americans to invade Canada)What can you add to my list? 眾所周知有些國家的自然條件對于侵略者而言可以起到天然的免疫作用?峙伦钪睦赢(dāng)屬俄羅斯苦寒的冬季了,但除了俄羅斯以外,哪個國家最難以征服呢?我列了個候選表:越南(叢林,疫病,還有重重陷阱)柬埔寨(和越南差不多)瑞士(寒冷的群山之國,以及瑞士人善于山地作戰(zhàn)的傳統(tǒng))蘇丹(到處是干熱的沙漠而只有一條河道,長久以來想橫穿整個國家都很困難)阿富汗(群山,炎熱的氣候,干旱,飛砂走石,不勝枚舉)加拿大(回想一下當(dāng)年美國入侵加拿大時的遭遇就好了)大家看看還有哪些漏網(wǎng)之魚?評論翻譯:原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) www.ltaaa.com 翻譯:德川宣鑒 轉(zhuǎn)載請注明出處本帖論壇地址:WolfmanSat 26 Mar 2011, 19:13 I think about half of those are due more to hostile natives then anything else. Give me a company of rifleman and I could conquer the crap out of Vietnam or Afghanistan if it wasn't for the hard fighting nature of the locals. Under the idea of 'the natives are going to kill the shit out of us' I'd add:Albania. In the 1460s they ass raped the Ottomans. While defending the castle of Kruje, Gjergj Skanderbeg's 8,000 man army beat 160,000 Turkish troops, who were led by the legendary Sultan Mehmet II. Fast forward to the Cold War, and Albania was one of the only countries to get the USSR to go 'yah, we want none of that, you go ahead and be free'.Finland (and Scandinavia in general). The USSR lost literally hundreds of troops to ONE DUDE WITH A SINGLE RIFLE during their invasion of 1939. Seriously, Simo Hayha killed 705 USSR soldiers in the period of a few months (several of which were snipers sent to kill him). Oh, and he survived getting shot in the face with an exploding round. Name one person more bad ass then him, because you cannot. 說一千道一萬我認(rèn)為充滿敵意的當(dāng)?shù)鼐用癫攀悄阆惹疤岬降哪切﹪译y以征服的最主要原因。如果不考慮與當(dāng)?shù)赝林D苦持久的戰(zhàn)斗,我只需要一個連的兵力就可以蕩平那些越南和阿富汗雜碎武裝。切記:原住民才是我們最大的威脅。我還想補充幾個國家:阿爾巴尼亞。十五世紀(jì)六十年代他們曾怒爆奧斯曼土耳其帝國菊花。在保衛(wèi)克魯日城堡的戰(zhàn)役中,他們的民族英雄斯坎德培率領(lǐng)8000子弟兵痛擊了由傳奇蘇丹穆罕默德二世16萬土耳其軍隊。到了冷戰(zhàn)時期,阿爾巴尼亞是唯一一個敢讓全蘇聯(lián)感到蛋疼的國家,我們可不希望這樣,圖樣圖森破啊。芬蘭(也可擴(kuò)大到整個斯堪的納維亞地區(qū))。在1939年蘇聯(lián)入侵芬蘭的戰(zhàn)役中曾有一位芬蘭狙擊手單槍匹馬爆掉了數(shù)百蘇軍將士的腦殼,確切地講,西蒙·海耶在幾個月中共擊斃了705名蘇軍(其中還包括數(shù)名被派來干掉他的蘇軍狙擊手)。對了,他還曾被爆炸沖擊波正中面門,但卻又奇跡般地活下來了!你見過比他還操蛋的家伙么?我是沒見過。Smilin' daveFri 24 Jun 2011, 16:28 Disease is a very relative thing though. Some parts of Africa went uncolonised for a long time because of their local climate/risk of disease, but advances in medical science had vastly reduced that threat by the 19th Century. Also while foreigners might struggle with local diseases, neighbouring groups might be in a better position to handle them. 疾病可以說是一個非常相對的因素。在相當(dāng)長的一段時間里非洲的一些地區(qū)之所以沒有沒殖民化就是因為當(dāng)?shù)氐臍夂蚺c疾病實在是太致命了,但到了十九世紀(jì)隨著醫(yī)學(xué)研究的進(jìn)步這種威脅已經(jīng)被大大削弱了。遠(yuǎn)道而來的他鄉(xiāng)客可能會被這些疾病所困擾,但來自鄰近地區(qū)的入侵者或許就有辦法克服這些問題了。J OswaldSat 09 Jul 2011, 00:43 I'll go out on a limb and say Switzerland would be the hardest country to conquer, at least in the modern day. Switzerland has the protection of the Alps, and in many places the only way to reach populated areas is by trekking through narrow mountain passes. It would be very easy to defend in such instances, especially given the Swiss Army's modern equipment. The Swiss also have a strong military tradition (despite the fact that they are neutral in most wars), which would make conquest very difficult. 我敢說瑞士絕對是世界上最難征服的國家,至少在當(dāng)今社會是這樣的。瑞士受到阿爾卑斯上的庇護(hù),而且你只有通過徒步穿越狹長的山路才能到達(dá)一些著名的旅游景點。這絕對是易守難攻的地勢,特別是瑞士軍隊還裝備了現(xiàn)代化武器。此外瑞士還是一個尚武的國家(盡管在大多數(shù)戰(zhàn)爭中他們選擇中立),這也使得征服瑞士變得難于登天。USGrantFri 23 Mar 2012, 20:00 Defiantly Switzerland. Not only does it have dificult terrain, but most of the Swiss people belong to the militia. It is almost impossible to conquer a nation with a very strong militia.顯然是瑞士。不僅是地形易守難攻,更可怕的是瑞士幾乎全民皆兵。想征服一個由民兵組成的國家?沒門~Lensky1917Tue 03 Apr 2012, 19:07 Besides Russia? China. Over 1,000,000,000 pissed off Chinese.除了俄羅斯以外?我選中國。因為你會面對超過十億個憤怒的中國人。Dante58Wed 04 Apr 2012, 05:44 Greetings All,I agree with Lensky, I wouldn't piss off the Chinese to much. In addition to the land mass, the population is overwhelming!我頂樓上,我可不想把中國人惹毛了。而且他們在領(lǐng)土面積人口數(shù)量上都占有壓倒性優(yōu)勢!Smilin' daveWed 04 Apr 2012, 23:10 Historically the sheer mass of the Chinese population has not in itself always been that effective in defeating invasions. For example a lot of the old foreign concessions were gained as a result of limited land wars. 樓上的兩位,從歷史的角度而言中國如果純粹憑人口優(yōu)勢是不能有效地抵御每一次外來入侵的。例如在一系列有限的局部戰(zhàn)爭后,外國人在中國建立起了大量的(舊)租界。AarnikotkaThu 26 Apr 2012, 17:12 I think my own country of Australia would be pretty hard, simply because there's no land border with anywhere but Australia, so we'd have pretty good warning of any sea/air invasion. the downside of course is that our country is so big, that it would be hard to defend if we had no warning, or if we were invaded from several sides by an army that outnumbered us.Had the Russians actually bothered to find out about what they were getting into, it's very possible that they could have overrun the Finns, which just goes to show you should make sure your army is trained in winter warfair and that your equipment can deal with the ground you have to cover!My bf is Finnish, and he has told me about the military training he has had to do, simply as a citizen of Finland, and it's insane the amount of training he has had.I think it's a cultural thing as well though, rather than a real need for citizens to be trained in warfair.In spite of Switzerland's rather alarming suicide rate, young men are still allowed to keep their guns once they have completed military training. I actually didn't know that, so got quite a shock to find out that my now ex-husband had a gun in the house. For them, it's much more of a cultural thing, especially considering they haven't actually faught in a war for about 2 centuries.我想我的祖國澳大利亞也是一個極難征服的國家,因為沒有一個國家與澳大利亞擁有共同的陸地邊界,所以我們只需提防來自空中以及海上的入侵即可。缺點是我們的國土太大,很難應(yīng)對偷襲以及多方向大規(guī)模的入侵。俄羅斯所需要的擔(dān)心的其實是弄清來犯之?dāng)呈钦l,他們極有可能曾蹂躪過芬蘭人民,但失敗的經(jīng)驗告訴他們當(dāng)年軍隊推進(jìn)的速度實在太慢了,你必須要認(rèn)識到對手曾經(jīng)經(jīng)歷過冬季作戰(zhàn)的洗禮而你的武器裝備也能在其所處的作戰(zhàn)環(huán)境中發(fā)揮作用。我男朋友是一個芬蘭人,他曾經(jīng)向我提及在芬蘭每位公民都必須接受軍事訓(xùn)練,而且強度大到令你難以想象。我想這應(yīng)該就是一種文化的傳承而非現(xiàn)實所迫,并不是每位公民都需要親歷戰(zhàn)火。盡管瑞士擁有驚人的自殺率,年輕人在接受完整套軍事訓(xùn)練后仍可合法持有槍械。我先前并不了解這些,所以當(dāng)發(fā)現(xiàn)我的前夫房間內(nèi)有一把槍時我大驚失色。對于瑞士人而言,這更是一種文化象征,因為事實上,近兩個世紀(jì)以來瑞士沒有參與過任何一場戰(zhàn)爭。HobboSat 05 May 2012, 19:50 I belief Switzerland is a safe bet for a country that is very difficult to invade. Off topic and on the Finnish military service, I have gotten my letters to attend the service however I will be attending for only half a year (not at all if I manage to get U.S. citizenship). I believe the full year used to be mandatory. Although a chance to return to Finland for a year is so very tempting. 我選瑞士。我還想扯點題外話,談?wù)劮姨m的兵役制度。我已經(jīng)收到政府來函要求我回國服兵役,盡管我只需服役半年而已(如果我入了美國籍的話就沒這鳥事了)。盡管有機會回到芬蘭一整年是一件非常誘人的好事,但這種強制性的兵役還是讓人感到不爽。thehistorykidSun 13 May 2012, 16:42 I say China. In August, 1945 the Japanese had one million soldiers in China and they hadn't conquered one-half of the country.我選中國。截止到1945年8月日本在中國投入了一百萬軍隊但是連中國一半的國土都沒有打下。ANTARThu 07 Jun 2012, 12:27 I thought I'd mention technological superiority. Britain survived several invasion attempts in relatively recent past from dominant powers such as France, Spain and Germany. Having naval superiority, and gaining air superiority must have helped. I don't mean to open a can of worms about Hitler not really wanting to invade, or invasion being inevitable if it weren't for the Americans. Just that technology must be a factor? 我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)考慮一下技術(shù)優(yōu)勢。英國能夠從鄰近的強權(quán)諸如法國,西班牙以及德國的入侵中幸存下來,主要仰仗于其?哲妰(yōu)勢。在這里我不想死扣當(dāng)年希特勒究竟是不是真心想入侵英國,抑或如非美國人參戰(zhàn)英國就鐵定將被征服。我只想明確一下科技的重要性。geomancerSun 10 Jun 2012, 00:56 Switzerland was occupied by French troops in 1798. On the other hand, another mountain country, Nepal, has never been conquered. Nepalese Gurkha troops still serve in the British, Indian, and other armies. 1798年法國軍隊曾經(jīng)攻占過瑞士。而另一個山地之國尼泊爾卻從未被征服過。尼泊爾廓爾喀族傭兵目前依然在英國,印度以及其他的一些軍隊中服役。Mutatis MutandisSun 05 Aug 2012, 14:24 One American general of WWII -- unfortunately I forgot his name -- described his achievement as moving his artillery from Normandy to the Elbe. Perhaps that is a bit of hyperbole, but it illustrates the main point: Artillery in all its forms, from trench mortars to heavy guns, always was the main killer and destroyer on the modern battlefield. The small arms held by Swiss men are of significant cultural interest and would have a certain nuisance value to an invader. But a militia with submachine guns would never stop a well-equipped invading army. It could continue to advance, probably suffering minor casualties, while relying on its artillery, armor and air power to crunch the resistance. Yes, the terrain is mountainous, presenting additional difficulties to an invading army, but most Swiss live in the valleys, not in the Alpine mountains. Note that in WWII, the German invaders were not deterred by the spectacular landscapes of Norway or Yugoslavia. Bands of "insurgents" did cause substantial trouble in Yugoslavia, but that did not prevent the occupation of the country. During WWII, the real bottom line was that the services that the Swiss provided to the Germans, in the banking sector, the machine tools trade, and by simply providing a piece of neutral ground, were highly valuable to the III. Reich and made an invasion not only unnecessary but also potentially counterproductive. The German general staff was convinced that it could occupy Switzerland if it wanted to, but it had no wish to do so. 一位二戰(zhàn)時期的美國將軍-忘了叫啥了-把他的成就描述為將他的火炮從諾曼底開進(jìn)到了易北河。這聽起來或許有些牛皮哄哄了,但卻切中了要害:一切規(guī)格的火炮,從炮擊跑到重機槍,永遠(yuǎn)是現(xiàn)代戰(zhàn)場上的主角。瑞士人把弄的那些小型槍械可以被看做是一種特殊的文化符號并在抵御外敵入侵中起到一定的作用。但民兵和輕武器永遠(yuǎn)不是裝備精良訓(xùn)練有素的入侵者的對手;蛟S入侵者會為自己的行徑付出一點點代價,但卻不至于為此停下腳步,而在火炮,裝甲車以及空中力量的支援下前進(jìn)中的阻礙也會被一一蕩平。多山的地勢的確會為入侵者帶來額外的困難,但大多數(shù)瑞士人住在村里啊,并不是住在山上。而在二戰(zhàn)中,德國納粹也沒有被挪威與南斯拉夫的壯美河山所嚇倒!芭褋y分子”團(tuán)伙曾在南斯拉夫給德軍帶來了實質(zhì)性的麻煩,但也沒能阻擋住入侵者的步伐。二戰(zhàn)期間,德國人給瑞士開出的真正底線是為其提供銀行業(yè)以及機床貿(mào)易上的服務(wù),第三帝國在此條件下保留了這塊高附加值的中立地帶,因為入侵瑞士不僅毫無意義甚至?xí)m得其反。德國參謀本部確信其可輕易拿下瑞士,但并沒有這樣做。WillJSat 17 Nov 2012, 17:49 Why has no-one mentioned Japan? They have a similar topogrophy to Switzerland dominated by huge mountains but a hundred times more difficult due it's archipelago array of islands. They are also highly technologically advanced and have a strong military history. Not to mention there psychotic 'BANZAI' mentality. Just look what happened to the Americans when they had to invade them! They had to resort to atomic warfare to defeat them... enough said. 為什么沒人提日本?和瑞士一樣日本也是一個多山的國家而且還被大海所包圍,而且島國屬性更加提高了征服它的難度系數(shù)。他們科技發(fā)達(dá)而且擁有輝煌的戰(zhàn)績。且不提那種神經(jīng)病般的“玉碎”精神,就看看當(dāng)年美國為了入侵日本所付出的慘痛代價就可以了!不得不說美國人最后只能用原子彈來迫使他們屈服。Smilin' daveSat 17 Nov 2012, 19:49 I suppose it depends on what era of Japan's history you're looking at. For example in the 'first round' the Mongols did a pretty good number on the Japanese, and it was only after a bit of reorganisation and the 'divine wind' that Japan was able to get a better outcome the second time around. Much later, Commodore Perry had no trouble with a bit of gunboat diplomacy against Japan. 我想你的這種想法要歸咎于你所選取的日本歷史時期。蒙古人在入侵日本時起初戰(zhàn)績非常理想,要不是因為內(nèi)部不和以及“神風(fēng)”眷顧日本不會挨過那兩次入侵。在此之后,佩里艦長用幾艘炮艦就輕易敲開了日本的國門。WillJSun 18 Nov 2012, 07:23 True, I don't think Japan's modern era today would put much of a fight. Their ageing population is so extensive I wouldn't think they have many young men to spare for a war. 的確,我不認(rèn)為現(xiàn)在的日本有能力承受一場戰(zhàn)爭。他們的老齡化問題太嚴(yán)重了,我想他們都湊不到足夠多的年輕人拉去上戰(zhàn)場。Mutatis MutandisSun 18 Nov 2012, 07:35 Look at what happened on the Pacific islands that the Americans did invade. Many of these had very difficult terrain, often combined with an unhealthy climate (at least for the foreign soldiers of both sides), and complex defensive networks created by the Japanese genius for small field fortifications. In every single case, the defenders were eventually wiped out by the American forces, who used their superiority in numbers, supply, artillery and airpower to pound the opposition to dust. The suffering on all sides, soldiers and civilians alike, was huge. The actual loss rates still favoured the US forces by a wide margin. Io Jima cost the Americans 6000 men, but the Japanese occupation force of 24,000 died almost to the last man. Okinawa, most similar to Japanese home islands, was considered a relevant experience for what an invasion of Japan would produce. The Army and Marines lost 7231 men, and the Navy nearly 5000, mostly to suicide attacks. But of the Japanese force of about 100,000 soldiers (a quarter of them local militia) only 7400 survived. Another 42,000 Japanese dead were civilians, either victims of "collateral damage" or people committing suicide (voluntary or not).That is the reality for an army dependent on small arms (and bamboo spears), with most of its heavy equipment so vulnerable to a superior enemy that its use equates its loss. (At Okinawa the Japanese sacrificed even the battleship Yamato in a suicide attack.) A force that seeks to defend difficult ground tenaciously can inflict painful losses on the attacker, especially if well camouflaged. But the end is still a foregone conclusion. The "psychotic Banzai mentality", it has to be said, often reflected this reality. Suicide attacks were a way for the men and soldiers to find a honorable and quick death, when other options were often death by flamethrower or death by starvation. Of course they were militarily inefficient, but that was not the point.看看美軍進(jìn)攻太平洋上日據(jù)島嶼時都發(fā)生了什么。許多島嶼擁有險峻的地勢,而且常常瘴氣繚繞(至少對于雙方士兵而言是這樣的),而且日本的小場防御工事天才們依據(jù)地勢修建了復(fù)雜的防御網(wǎng)。但無論是那個島嶼上的工事,最終都被美軍所摧毀了,因為美軍在數(shù)量,補給,火炮以及空中支援上都占據(jù)著壓倒性優(yōu)勢。無論是士兵還是島民都付出了巨大的犧牲。而戰(zhàn)斗的實際交換比上美軍還是占優(yōu)的。久米島戰(zhàn)役中美軍損失了六千兵力,但日軍卻陣亡了兩萬四千人,幾乎全軍覆沒。沖繩島,這個最接近日本本土的島嶼,針對它的戰(zhàn)斗將會對攻擊日本本土提供實質(zhì)性的參考意義。此役美國陸軍與海軍陸戰(zhàn)隊共損失了7231人,海軍犧牲了近五千人,這主要是自殺式襲擊所造成的。但卻讓日本付出了近十萬人的代價(四分之一是民兵),只有7400人生還。另有42000名日本平民喪生,或為戰(zhàn)斗中誤傷,或為自殺。這就是依賴輕武器(甚至還有竹矛)軍隊的悲劇,因為在火力強大的敵人面前他們的重武器極易受到攻擊,使用簡直就意味著被擊毀。(沖繩島戰(zhàn)役中日本甚至使用他們的海軍旗艦“大和號”進(jìn)行自殺式襲擊。)在堅定地反抗信念的支撐下,弱勢的一方可以有力地回?fù)魯橙,而在極好的偽裝條件下甚至可以給入侵者造成沉重的打擊,但結(jié)局卻是在戰(zhàn)爭開始的那一刻就已注定的。最后,還不得不提一下那種“病態(tài)的玉碎精神”,因為它恰好能夠真實地反映出這種無奈的現(xiàn)實。相較于死于饑餓與火焰噴射器的烈焰下,自殺式襲擊可為一位戰(zhàn)士帶來一個光榮而快速的了斷。盡管這種襲擊效率不佳,但這其實并不重要。
作者:snkngp52012-11-20 22:58
日本!完畢
作者:NightHunter2012-11-20 22:59
征服天朝還是能的,不過之后都被同化了
作者:左手輸出右手抽煙2012-11-20 23:01
蘇聯(lián)沒解體的話 我選蘇聯(lián) 現(xiàn)在我選日本 主要原因除了AV 你實在想不到占領(lǐng)他們能有什么好處。。。。。。 所以他們很安全
作者:國家二級猛男2012-11-20 23:01
韓國沒有之一
作者:史蒂芬牛2012-11-20 23:01
沒有團(tuán)滅過的第一個想到的就是俄羅斯
作者:人帥錢多2012-11-20 23:02
其實我不大贊成選毛子因為俄國對拿破侖和希特勒的兩場勝利都得到了當(dāng)時世界上最強大國家的幫助中國最大的問題是有可能和整個西方為敵,就像鴉片戰(zhàn)爭之后的一系列戰(zhàn)爭綜合起來我還是選美國這地理位置太好
作者:關(guān)羽字二爺2012-11-20 23:03
原來外國人也害怕超過10億憤怒的中國人啊
作者:蛋疼的貓叔2012-11-20 23:04
我大宇宙國
作者:虎王坦克2012-11-20 23:04
中國打不過的都成了中國,這是無解的。
作者:alexwang992012-11-20 23:05
明顯是美帝。。。。。。本土唯一一次被攻擊還是恐怖分子。。。。
作者:瞎子啊炳2012-11-20 23:05
- .- 俄羅斯唄“全面征服俄羅斯”對于任何一個非毛子民族來說都是用錘子砸蛋蛋玩一般疼的行為“我們后三年的戰(zhàn)略目標(biāo)是完全控制西伯利亞”玩蛋去吧 吃飽了撐的
作者:maopai2012-11-20 23:06
這還用問?歷史已經(jīng)N次證明了是毛子
作者:桃花不落2012-11-20 23:06
韓國沒有之一
作者:元十一2012-11-20 23:07
中國被人狂揍了五千年啊,不過你說哪些國家征服過中國我就回答不上來了。
作者:不懂不能裝懂2012-11-20 23:08
蘇聯(lián)沒解體的話 我選蘇聯(lián) 現(xiàn)在我選日本 主要原因除了AV 你實在想不到占領(lǐng)他們能有什么好處。。。。。。 所以他們很安全 中國被人狂揍了五千年啊,不過你說哪些國家征服過中國我就回答不上來了。