【樓主】whbloodman2012-12-08 09:51
» 太君w應(yīng)該是老人的意思吧
作者:東風(fēng)谷早苗2012-12-08 09:51
隊(duì)長內(nèi)容過短或過長4
作者:Beeeeeeem2012-12-08 09:52
就是君
作者:6兒2012-12-08 09:53
因?yàn)樗麄兺靛X包嗎
作者:chinholung2012-12-08 09:53
態(tài)君很萌的,別黑他啊
作者:綾崎颯2012-12-08 09:54
隊(duì)長內(nèi)容過短或過長4
作者:zuolala2012-12-08 09:55
因?yàn)槿毡救讼矚g偷小姐的錢包。
作者:Chain 2012-12-08 09:56
又開始黑態(tài)君了~
作者:roguexue2012-12-08 09:58
不叫太君被偷錢包怎么辦
作者:菲爾沙2012-12-08 09:59
從讀音上看1樓說的沒錯(cuò)..
作者:An_Ying2012-12-08 10:00
太君要去美帝了阿
作者:月下幻想2012-12-08 10:00
因?yàn)樾r(shí)候看的黑白抗日電影都是叫太君
作者:zy53282782012-12-08 10:01
態(tài)君愛偷東西。
作者:1612642772012-12-08 10:02
一有空子就打黑槍
作者:我怎熊不變態(tài)2012-12-08 10:02
求別黑
作者:道重ーさゆみ2012-12-08 10:02
隊(duì)長的音譯吧,挺像的
作者:日爾曼2012-12-08 10:03
日語好像是叫TAI-KUN召喚日語帝。!
作者:SAMLLER2012-12-08 10:03
這樣打黑槍大丈夫
作者:黃昏下的瞎子2012-12-08 10:04
以前中國漢奸對日本人的稱呼,日本人沒這樣稱的吧
作者:時(shí)雨下下2012-12-08 10:06
百度來的中國的漢奸不懂日語,當(dāng)時(shí)日軍的軍隊(duì)是按照軍團(tuán) 師團(tuán) 旅團(tuán) 聯(lián)隊(duì) 大隊(duì) 中隊(duì) 小隊(duì)這樣編制的,大致相當(dāng)于軍 師 旅 團(tuán) 營 連 排,部隊(duì)的長官分別是軍團(tuán)長 師團(tuán)長 旅團(tuán)長 大隊(duì)長 中隊(duì)長 小隊(duì)長.在日語中"隊(duì)長"的讀法和中文"太君"的讀法很類似,就象香港人管英國佬叫"阿瑟"一樣. 北方日占區(qū)的中國人是隨著日本人對長官的叫法來稱呼日軍的,南方由于方言比較復(fù)雜,中文"太君"和日文"隊(duì)長"的讀法是完全不同的兩個(gè)音,所以稱呼日軍"太君僅局限于北方。