現(xiàn)在的字幕翻譯真是太沒節(jié)操了,看了幾部片子都這樣...遇到字幕組無節(jié)操賣萌確實壓力很大 所以最好看雙語的 。。充分證明了學好外語的必要性。雙語+1
一次兩次還算新鮮,雖說是無償服務但是太多了的話實在是自己都不尊重自己的勞動成果所以要找靠譜的字幕組啊 經(jīng)常抖節(jié)操的話看都會看煩的。。
雖然看雙語也不能這么瞎眼的。。war of the dead,劇情一般,最后那個蘇聯(lián)士兵死掉感覺完全是為了黑而黑,身手碉堡了好么,居然會掛掉,劇情無節(jié)操上次看的圖,"XXXXXXXXX,XXXX,XXXXXXXX,XXXX,好吧上面都是我編的,下面我實在編不下去了。。。"