【樓主】TDgrace292012-12-01 16:20
» 當(dāng)初在電影院看的《黑騎士崛起》國語配音 現(xiàn)在看英文原版簡直覺得國語版毀三觀 Bane的原版配音還是很有特點(diǎn)的 被國語配的跟傻×一樣 幸虧小丑那部沒引進(jìn) 要不肯定毀內(nèi)臟!
作者:俺妹桐乃2012-12-01 16:22
那是這個電影配音的問題 不是整個國語配音的問題 我看IMAX可沒心情盯著底下的字幕
作者:謝雪墨2012-12-01 16:24
看片子一定要原因,不是國語配音毀片子,什么語言都能毀片子的.哈兒司令配了國語,粵語毀的一比1942配了國語也得毀看過無間道的德語版嗎,那真一個毀啊...什么地方的片子,聽什么地方的語言,才是真的...
作者:char_nt2012-12-01 16:25
功夫熊貓1的國配是神配 尤其烏龜大師的配音
作者:simon_tsui2012-12-01 16:29
看片子一定要原因,不是國語配音毀片子,什么語言都能毀片子的.哈兒司令配了國語,粵語毀的一比1942配了國語也得毀看過無間道的德語版嗎,那真一個毀啊...什么地方的片子,聽什么地方的語言,才是真的...我是原音黨的,不過偶爾還是有配音能聽的,推薦你聽聽大話西游的法語配音,配得相當(dāng)有原音神韻
作者:綾崎颯2012-12-01 16:30
配音黨在此..去電影院還是配音的好,尤其是3D,畫面細(xì)節(jié)不容易遺漏當(dāng)然家里看盜版就隨便了
作者:jixing19992012-12-01 16:31
配音有個缺點(diǎn)我接受不了,就是每次配音時要降低環(huán)境音或者音樂