我們說是 美劇 對(duì)面 因該說 中劇?。。。 - - 感覺怪怪的。。。
網(wǎng)友評(píng)論(17971573)2013-01-23 09:21
雖然我只在小飯店吃快餐的時(shí)候看見一群大爺大媽在看....
但是那句“賤人就是矯情”......太尼瑪印象深刻了
網(wǎng)友評(píng)論(19250862)2013-01-23 09:22
賤人就是矯情
怎么翻譯
發(fā)自我的 iPhone 4S, iPhone OS 6.0, NGAer 153
網(wǎng)友評(píng)論(1632525)2013-01-23 09:23
Reply to Reply Post by 戰(zhàn)地1984 (2013-01-23 09:19)
這個(gè)是我大中華民族的電視劇,怎么能叫中劇,要叫也該叫華劇。
不過中華民族被欺負(fù)了那么多年終于開始有崛起之勢(shì)了,所以形象上應(yīng)該更剛陽(yáng)一些,正好我們又推崇陰陽(yáng)相生八卦之術(shù),所以比較適合該叫 陽(yáng)劇。也代表著我大中華民族的蒸蒸日上!
網(wǎng)友評(píng)論(606122)2013-01-23 09:23
補(bǔ)拍一些鏡頭還沒有中方參與?
難道是給皇上加個(gè)洋馬后宮這種劇情?
----sent from my samsung GT-I9000,Android 2.3.6
網(wǎng)友評(píng)論(150177)2013-01-23 09:24
Reply Post by 一劍如夢(mèng),敢笑楊過不癡情 (2013-01-23 09:21):
雖然我只在小飯店吃快餐的時(shí)候看見一群大爺大媽在看....
但是那句“賤人就是矯情”......太尼瑪印象深刻了
----sent from my Xiaomi MI 2,Android 4.1.1
網(wǎng)友評(píng)論(14711045)2013-01-23 09:24
Reply to Reply Post by 點(diǎn)點(diǎn)是無(wú)語(yǔ) (2013-01-23 09:23)
喂。。。 陽(yáng)劇 更奇怪好不 - -
網(wǎng)友評(píng)論(1003453)2013-01-23 09:26
這個(gè)是不是有6季的意思?這要放到哪年哪月啊……
網(wǎng)友評(píng)論(1849736)2013-01-23 09:26
Reply Post by 天涯歌女吳莫愁 (2013-01-23 09:22):
賤人就是矯情
怎么翻譯
發(fā)自我的 iPhone 4S, iPhone OS 6.0, NGAer 153
bich is cutest
網(wǎng)友評(píng)論(5163525)2013-01-23 09:26
非常好奇補(bǔ)拍鏡頭后會(huì)是什么效果……
----sent from my samsung GT-I9308,Android 4.0.4
網(wǎng)友評(píng)論(557706)2013-01-23 09:27
Topic Post by 親親不乖 (2013-01-23 09:16):
至于引進(jìn)的緣由,鄭曉龍說,美國(guó)公司認(rèn)為《甄嬛傳》在英語(yǔ)市場(chǎng)上也會(huì)有觀眾。在鄭曉龍本人看來,《甄嬛傳》之所以受歡迎,是因其傳達(dá)核心價(jià)值觀是正確的。
誰(shuí)來給我講講甄嬛傳的核心價(jià)值觀是什么
----sent from my ZTE ZTE V970,Android 4.0.4
網(wǎng)友評(píng)論(1977282)2013-01-23 09:27
賤人就是矯情
網(wǎng)友評(píng)論(1849736)2013-01-23 09:28
Reply to Reply Post by 火星小白教主 (2013-01-23 09:27)
惡有惡報(bào) 不是不報(bào) 時(shí)候未到
網(wǎng)友評(píng)論(5012940)2013-01-23 09:29
Reply to Reply Post by 竹小曉 (2013-01-23 09:27)
我前幾天還問了作者,她說原作里沒這句,是改編電視劇的時(shí)候加上去的.
網(wǎng)友評(píng)論(6201399)2013-01-23 09:31
Reply to Reply Post by 火星小白教主 (2013-01-23 09:27)
賤人就是矯情。
核心價(jià)值是也。
網(wǎng)友評(píng)論(6201399)2013-01-23 09:32
Reply Post by 木下秀吉 (2013-01-23 09:29):
我前幾天還問了作者,她說原作里沒這句,是改編電視劇的時(shí)候加上去的.
蹭個(gè)面子先。
網(wǎng)友評(píng)論(153075)2013-01-23 09:33
Reply Post by 火星小白教主 (2013-01-23 09:27):
誰(shuí)來給我講講甄嬛傳的核心價(jià)值觀是什么
----sent from my ZTE ZTE V970,Android 4.0.4
和<飄>一樣 女性在封閉的社會(huì)里追求真愛唄
純tx 這劇我只看過30分鐘
網(wǎng)友評(píng)論(13153351)2013-01-23 09:33
賤人就是矯情
網(wǎng)友評(píng)論(665532)2013-01-23 09:33
寶貝,你要去教美國(guó)人翻譯成語(yǔ)了嗎?