It shouldn't be a problem I don't think for me to send you a North American copy of Guild Wars 2.
看著我糾結···It shouldn't be a problem I don't think for me to send you a North American copy of Guild Wars 2. 我不認為我給你寄個激戰(zhàn)2的北美復刻版是件易事。讀起來感覺怪怪的,應該是愿意吧,我英語早還給老師了看語法是國人寫的不愿意...感覺怪怪的。。。。
看語法是國人寫的
好吐糟i don't think it's a problem不就完了么我怎么趕腳應該是 I don't think (that) it shouldn't be a problem for me to send you a North American copy of Guild Wars 2.7樓看懂了么就說,感覺怪怪的。。。。I don't think it should be a problem for me to send you a copy of... 這樣對不?如果在problem這里有個斷句的話就基本上明朗了雙重否定吧。。。不是國人啊 我表弟·· 幼兒園就移民希望國了 今年大學畢業(yè)還準備加入大希望國海軍···
我看這像寄激戰(zhàn)2很成問題。 咱又不要實物··· 一個KEY而已It shouldn't be a problem. Especially, I don't think for me, to send you a North American copy of Guild Wars 2.語法不對啊,正規(guī)的話外國人是不會用雙重否定的 去掉兩個不,字面意思是我認為那是個問題,就是委婉回絕