【樓主】松枝綠2012-12-23 12:00
» 十二生肖在國外上映的話是用中文配音還是英文配音呢?如果用英文配音不是會少了很多樂子嗎?很多欺負法國妞不懂中文的橋段啊
作者:拉姆不會飛2012-12-23 12:01
呵呵,很多電影翻成中文一樣會少很多樂子,你不擔心倒是替外國人操心
作者:我是假死2012-12-23 12:03
還沒看過呢。怎么樣?
作者:Theneo2012-12-23 12:04
這個是無解的,地域問題,就像讓子彈飛,出了內(nèi)地就沒人看一樣。不過老外看 十二生肖必然是看動作去的。
作者:無辜的小狐貍2012-12-23 12:06
原版,然后字幕可破
作者:寧愿幸福2012-12-23 12:07
中文發(fā)音,英文字幕 呵呵,很多電影翻成中文一樣會少很多樂子,你不擔心倒是替外國人操心 還沒看過呢。怎么樣? 所以現(xiàn)在的年輕人大部分會選擇看英文配音啊,但以英文的強勢地位,外國人可能選擇看中文配音嗎?看個英文配音中文字幕,就不影響觀賞英語的梗了?