= =
DotA是Defense of the Ancients的簡(jiǎn)稱,可以譯作守護(hù)古樹、守護(hù)遺跡、遠(yuǎn)古遺跡守衛(wèi)
DOTA2中國(guó)上市后會(huì)叫什么?
守護(hù)雅典娜?
英雄聯(lián)盟2 [s:5]給你跪了 我大dk都被這張嘴。。。遠(yuǎn)古守護(hù)者? 好像是這個(gè)圣斗士星矢 真守護(hù)篇倒塔2
字?jǐn)?shù)遠(yuǎn)古守護(hù)者都他二倒塔2還不夠生動(dòng)?難道你覺(jué)得這是個(gè)收人頭的游戲?不能以英文命名么
刀塔2遺跡保衛(wèi)戰(zhàn)
很久以前的漢化版本是叫這個(gè)名字 Post by 雷帝歐斯 蘇普 (2012-09-04 22:17)
完美代理不是要本地化么,去審批的話也一定要有個(gè)中文名稱吧。
不知道確定了沒(méi)有倒塌兔干TA 2有必要中文名?話說(shuō)隨新手來(lái)DOTA2真是有點(diǎn)崩啊,要意志夠堅(jiān)定的才能玩下去