有一些是原版經(jīng)典版就是粵語的,拿普通話唱就沒法聽,就說上海灘吧
有些似乎兩種語言版本同時第一次聽,就是粵語的更深情更有感染力,雖然聽不懂。。。
為什么呢?曾經(jīng)思考過這個問題很可能作曲人就是一邊哼粵語一邊作的曲~后來紅了硬套的國語當(dāng)然有不協(xié)調(diào)感。因為發(fā)音不一樣 特定的發(fā)音組合起來聽覺上的適應(yīng)性當(dāng)然不一樣
所以有很多好聽的歌都是有粵語版和國語版不同填詞的很多英文歌 翻成中文也很難聽.粵語的容易朗朗上口點..我是廣東人~例如,酷愛...
普通話的不太喜歡
可能是先入為主吧音調(diào)
字?jǐn)?shù)我聽外語歌都會覺得好聽
因為我聽不懂歌詞只能去聽旋律一個是聽不懂的問題,另一個是語言問題,同樣曲調(diào),日文歌和英文歌,一改成中文瞬間掉幾個檔次
應(yīng)該說,普通話本身不是一個唱起來好聽的語言因為那些寫粵語歌的人水平比國語歌的高上幾班
臺灣的國語創(chuàng)作還是很可以的,不過大陸的水平就次不少身邊很多人都只聽粵語歌。。。。我是廣東人 Post by 飛奔的兔子 (2012-07-08 14:33)
花心,飛越迷霧,很愛很愛你,為什么上次有人發(fā)香港武俠片主題曲
我噴用國語版而不用粵語版不科學(xué)
然后我被噴了國語只有四聲啊,不太適合作曲。只能通過變聲。聽起來有點強(qiáng)硬的感覺。我覺得上海灘國語版很好啊,尤其那句誰道自古英雄多寂寥。不同人不同感受
這個也是葉麗儀的國語版上海灘就很好聽啊。
一個是聽不懂的問題,另一個是語言問題,同樣曲調(diào),日文歌和英文歌,一改成中文瞬間掉幾個檔次
應(yīng)該說,普通話本身不是一個唱起來好聽的語言
有點道理粵語跟國語差那么多,但又說它是中文。我是不太懂