給一朋友看我寫的東西她就說一些比較長的人名看著頭疼。雖然說我自己這種星戰(zhàn)粉絲看著正常,不過人名太長確實容易讓一些讀者頭疼吧。象我看毛子作家的小說那人名都長得要死還老用全名看著確實迷糊。
不過真要為品質,那名字都得符合里面的背景,象那種奇幻科幻套個邁克爾這種比較通俗的名就不太合適,甚至還得看這個種族的取名是什么樣的。人名要長 稿費按字數(shù)的最好把世外高人設定成老毛子 然后每次都為了顯示主角的記憶力好 和毛子聊天都用全名稱呼狂拽霸屌~~~~~~還是要符合故事背景吧
最討厭西幻或者偽西幻背景出現(xiàn)什么唐家李家的阿歷克賽·費多羅維奇·卡拉馬佐夫是我縣地主費多爾·巴夫洛維奇·卡拉馬佐夫的第三個兒子。參考冰與火之歌里面的佩特。。。
阿歷克賽·費多羅維奇·卡拉馬佐夫是我縣地主費多爾·巴夫洛維奇·卡拉馬佐夫的第三個兒子。男主必須龍傲天^o^LZ你可以想一想畢加索
他的全名是巴勃羅·魯伊斯·畢加索
名字一定要裝B 最好沒什么意義 然后再創(chuàng)造幾個冒見過的復姓什么的小明........小李
小林.......小張
絕對好記用什么原始印歐語,古希臘語,諾爾斯語等等什么語的詞根等來組成人或地方的名字
我就是這么干的··························我想說別用復姓。。真的很沒意思像某些小說里惡魔的真名都是老長老長的。。。
最好把世外高人設定成老毛子 然后每次都為了顯示主角的記憶力好 和毛子聊天都用全名稱呼
鄙人認為希臘名字更長。。。其實要比長的話,可以用伊斯蘭名字····當然是全名巴勃羅·迭戈·何塞·弗朗西斯科·德·保拉·胡安·尼波穆切諾·瑪麗亞·德·洛斯雷梅迪奧斯·西普里亞諾·德拉圣蒂西馬·特林尼達德·魯伊斯·畢加索
這才是真·畢加索
阿歷克賽·費多羅維奇·卡拉馬佐夫是我縣地主費多爾·巴夫洛維奇·卡拉馬佐夫的第三個兒子。
讀貴族之家里女毛子我經(jīng)常搞混,名字都是這樣的:
瑪麗亞·德米特里耶夫娜·卡里金娜
麗莎維塔.米哈伊羅夫娜
瑪爾法·季莫菲耶芙娜
安娜·巴甫洛夫娜
瑪蘭尼婭·謝爾蓋耶芙娜
巴勃羅·迭戈·何塞·弗朗西斯科·德·保拉·胡安·尼波穆切諾·瑪麗亞·德·洛斯雷梅迪奧斯·西普里亞諾·德拉圣蒂西馬·特林尼達德·魯伊斯·畢加索
這才是真·畢加索
這好歹還有個簡稱,毛子作家基本都是一路用全名。