在戰(zhàn)場看到一個小分隊全是韓語名字,中文版本不是不支持嗎?怎么取成功的?叉出去。。。。。!
頂風(fēng)作案,LZ我看好你喲。陳丶風(fēng)暴烈酒思密達(dá)????我記得名字中不能出現(xiàn)日文假名,難道棒文可以?CCQ思密達(dá)加個思密達(dá)就完成了用棒子客戶端然后把語言改成中文
樓上你們幾個太兇殘了。。。我的第一個角色就叫**思密達(dá)……
其實是因為那時候取名字總被占用,一怒之下加上了思密達(dá)三個字。副本里被各種問候,唉,F(xiàn)在那號應(yīng)該被盜號的扔了吧本身討論CCQ就應(yīng)該CCQ 你居然還要棒子文 更要CCQ。 Post by Cat_EvE (2012-08-27 18:20)
具體點?
Post by Cat_EvE (2012-08-27 18:20)
參照美服客戶端登錄國服的方法
多蛋疼。。 Post by Cat_EvE (2012-08-27 18:24)
懂了,謝謝!全是思密達(dá)?
陳丶風(fēng)暴烈酒思密達(dá)????這是在公然反攻么。。
這是在公然反攻么。。
不服?你可以起樸萬昌、金恩珍