A live snake was discovered on a MiG-21 fighter after it returned from a training sortie. The reptile, which was subsequently established to be a harmless rat snake, could be removed only after partially dismantling sections of the fighter. Neither the pilot nor the aircraft was harmed.
But the discovery, which occurred at an undisclosed airbase in the Northeast, has prompted the Air Force to urge its personnel to be more watchful while inspecting aircraft, specially in the Northeastern states, Punjab and Haryana, where snakes and rats have been known to reside in aircraft that have been on the ground for long.
The IAF’s air safety report was released last month.
In the incident in the Northeast, Air Force personnel saw a snake “slithering up the landing gear” of the MiG-21 as it approached the parking bay after landing. Following the “emergency”, the aircraft was parked at an isolated place.
It was not clear if the snake was on board in the air or had got in as the fighter was taxiing to the ha微民網(wǎng)r. It was suspected that it had entered through the undercarriage, an occurrence with alarming safety implications. MiG-21s are notorious for their poor flight safety record.
An expert called in to extricate the reptile found it after a thorough search, but could reach it only after dismantling several panels of a wing.
“If it (the snake) had bitten or punctured any of the linings such as oxygen or fuel systems or pulled out any electrical connections, it could have resulted in a serious emergency,” the report says.
The IAF has now asked technicians to be careful while opening panels in aircraft that have not flown for long, and air stations have been told to have a “hot-line connection” with a snake catcher in the area.這表現(xiàn)了,印度對動物的愛護(hù)和保護(hù)!。∫粭l活蛇被發(fā)現(xiàn)一架米格21戰(zhàn)機(jī),后從訓(xùn)練出擊返回。其后成立,是一個無害的鼠蛇,爬行動物,被刪除后,才可以部分拆除部分的戰(zhàn)斗機(jī)。無論是飛行員或飛機(jī)的損害。但發(fā)現(xiàn),這發(fā)生在一個秘密空軍基地在東北,促使空軍督促其工作人員檢查飛機(jī)的同時,更警惕,特別是在東北部各州,旁遮普邦和哈里亞納邦,蛇和老鼠被稱為飛機(jī),都一直在地面上長居住。的印度空軍的空中安全報告被公布上個月,在東北發(fā)生的事件,空軍人員看到蛇“滑行了起落架”的米格21,因?yàn)樗咏C(jī)坪降落后。繼“緊急情況”,飛機(jī)停在一個與世隔絕的地方。目前尚不清楚,如果蛇板在空氣中或得到的戰(zhàn)斗機(jī)在跑道上滑行的飛機(jī)庫。有人懷疑,通過起落架,發(fā)生令人擔(dān)憂的安全問題,它已經(jīng)進(jìn)入。米格-21是為他們的飛行安全紀(jì)錄不佳而臭名昭著。中解脫出來爬行動物的專家發(fā)現(xiàn)后,徹底的搜查,但能達(dá)到拆解后的幾個小組的一翼!叭绻(蛇)咬傷或刺破任何的內(nèi)襯,如氧氣或燃料系統(tǒng)或拔出任何電氣連接,它可能會造成嚴(yán)重的緊急情況“的報告中說,印度空軍目前已要求技術(shù)人員要小心,當(dāng)打開面板在飛機(jī)沒有飛行長,空氣站已被告知有“熱連接”,在該地區(qū)捕蛇器?礃(biāo)題知樓主
黑糖求交往碉堡了……黑糖求交往
蛇應(yīng)該死了吧~~~這幫三哥真不愛護(hù)動物飛官是不是帶著一根笛子?這應(yīng)該是三哥飛機(jī)外掛計劃的動物實(shí)驗(yàn),其實(shí)我比較期待未來三哥載人航天的時候能不小心帶上去一只就碉堡了。。。。