擦,這神英語(yǔ)
其實(shí)以前還抵制牛頓定律。。。。。性感玉米我記得是偏分的哇那個(gè)“women”太亮了,尼瑪想了好幾秒才反應(yīng)過(guò)來(lái)?戳薭lack,下意識(shí)的以為women指女人……No zhuan no Chinese ...我居然看懂了,瞬間有種智商碉堡的趕腳
碉堡了····big tianchao!腹黑娘碉堡了
black out xiang!
No zhuan no chinese... [s:24]black out xiang! 看了好幾遍才看懂,智商不夠用啊 Post by 雙持玩風(fēng)怒 (2012-08-07 02:31)這個(gè)泥馬women真心難想...英語(yǔ)白癡求翻譯……碉堡了,black women big tianchao,我想了半天才明白牛B啊,能讓性玉都站到和自干五一條陣線(xiàn)的日落帝國(guó)women碉堡了····