亚洲区和欧洲区一二三四,wwwxxx日本,亚洲一区二区精品,国产精品白浆无码流出

VimIy微民網(wǎng),讓世界傾聽微民的聲音! 設為首頁 | 加入收藏 | 網(wǎng)站地圖
當前位置:主頁 > 微博精選 >

同聲傳譯是不是語言系工作里門檻最高的?

時間:2012-08-31 07:02 來源:z236.cn 作者:編輯 點擊:

數(shù)千數(shù)萬元的日薪~這職業(yè)的入職難度到底有多逆天~?是滴,聽說是,因為這個你要一邊聽一邊翻譯,對語言要熟悉,還要腦子夠快。。。傳說中的職業(yè)包吃住按小時收費的職業(yè)>表示不敢想象
    聽一句翻一句已經(jīng)是我極限了
    而且同聲傳譯要做到信達雅哦 Post by 菊花朵朵開 (2012-08-28 16:34)
    
    關鍵是領導如果說話說一半去喝口水,這個咋翻譯?
    
             <h3 id='postsubject4'></h3>
    
             <span id='postcontent4' class='postcontent ubbcode'>表示不敢想象<.......這才是真正萬里挑一的職業(yè),這職業(yè)拿時薪我記得有次有個什么發(fā)布會上,溫家寶講了詩詞還是論語的
    那個同聲傳譯愣是翻出來了,瞬間覺得叼爆了感覺要像個百科全書一樣啥都會。沒那么玄乎 要求是高 但沒有翻譯文學作品費時費心
    所謂拿時薪 哪個翻譯幾天幾個月天天跟身邊隨時翻譯?都是有需求 翻譯一陣
    外語學院一些學生有掛面涉外旅行社做的 也有去會務公司的這個最主要的就是接到不同的客戶得取補不同領域的專業(yè)術語,很傷腦子..
    我爸有個朋友,是假日本人,娶了個日本老婆..
    和他一起去見日本客戶,他就是同聲翻譯了,每次還叫我們說話不要太慢,你說就是了不要管他...
    他也不是干翻譯的.. Post by 狂野豆芽菜0421 (2012-08-28 16:38)
    
    發(fā)布會一般都是交傳
    跟同傳不是個等級
    
             <h3 id='postsubject8'></h3>
    
             <span id='postcontent8' class='postcontent ubbcode'>我記得有次有個.......會讓人掉頭發(fā)的職業(yè),耗腦細胞嚴重。
    
    大學兩個英語老師做這個,
    
    一個是中年禿頭男,說:自己是money making machine, 他老婆是money spending machine.
    
    另一個年輕女老師頭發(fā)也不好。沒那么邪乎,很多詩經(jīng)論語可以意譯的。只是需要大量的文學功底。而且各種同聲傳譯的方向都是不一樣的。
    
    
    每次發(fā)言,外交部翻譯室肯定要做準備的,包括可能用到的成語。。。
    
    
    好像都是有稿子的,然后讓翻譯做相應的準備工作門檻非常高,但翻譯并不需要達到信達雅的水準連粵語翻譯成普通話都要想的給跪
    記得一次一個老外講了笑話,大概講了3分鐘左右,但是口譯就翻譯了幾句話大家就笑了。
    老外很驚訝,問他怎么做到的。翻譯回答他,我告訴他們,你講了一個笑話,大家笑就是了。

關于網(wǎng)站 | 網(wǎng)站聲明 | 用戶反饋 | 合作伙伴 | 聯(lián)系我們
Copyright © 2012年2月8日
婷婷基地啪啪| 视频区 国产| 欧美自拍偷拍二区| 西西人体大胆瓣开下部自慰| 国产成人乱色伦区| 国产精品高潮呻吟久久A| 六月婷婷国产精品综合| 激情五月天最新网址| 国产精品久久久久久AV下载| 亚洲中文自拍| AAA精品免费毛片| 欧美高清老熟妇| 月丁香宗合| 老熟女乱伦视频| 亚洲91公司| 国产在线精品无码二区| 丰满人妇一区二区三区| 99热免费| 日本精品久| 久久久精品无码色无码| 九九五月天| 日本成人人妻| 国产无码免费视频| 久精品免费在线观看| 日韩专区免费| 天天艹天天日天天干| 六月天色综合| 欧洲女人性开放免费网站| 四虎影院567| 91A∨一区| 久久久二区| 日日com| 日韩不卡| 日韩爱搞| 三级黄色性爱在线| 亚洲精品中文字幕久久久久下载| 久久久久久久98| 国产精品1区2区3区| 97视频在线91| 一级欧美日| 精品亚洲一区二区三区在线观看 |