當(dāng)年激戰(zhàn)1是 代理商翻譯的吧
也就是確定了代理商 再由代理商找人來漢化
然后
激戰(zhàn)2 現(xiàn)在還沒確定代理商
漢化版 遙遙無期啊
可惜啊 可惜啊 多么好的游戲
沒漢化 難道要我大中華區(qū)翻詞典來玩游戲嗎
哎 哎 哎高級(jí)玩家都是看著源代碼玩的我想知道,臺(tái)服有代理么 [s:2]就激戰(zhàn)1在國(guó)內(nèi)的影響力2的不容樂觀已經(jīng)是意料中的事了……